05.2019
Quiproquo (CC 2)
Mi contribución a la exposición fueron 4 imágenes impresas que mostraban 4 palabras en francés: détour –una desviación del rumbo original–; parcours –una ruta o dirección sin obstrucciones–; boucle –un bucle (que también es el nombre que recibe el centro de Chicago)–; y quiproquo –juego de palabras, malentendido divertido o sustitución de un sujeto por otro (principalmente en el teatro)–. La intención era reforzar la extraña estructura del espacio arquitectónico y, al mismo tiempo, enumerar 4 posibles maneras de pensar.
En ese mismo espíritu, el cable de extensión verde fluorescente que sirve para alimentar la caja de luz donde cuelgan las impresiones también sigue un parcours, boucle y détour absurdo desde el interior del sótano hasta el exterior, enfatizando el juego de palabras propuesto pero manteniendo su función principal: conducir electricidad.
-
Carbon Copy 1
Carbon Copy 3
My contribution to the exhibition was 4 printed images depicting 4 French words: detour –a deviation from the original course–; parcours –a route or direction without obstructions–; boucle –a loop (which is also the name given to Chicago’s Downtown)–; and quiproquo -word game, funny misunderstanding or replacement of one subject for another (mainly in theater)–.
The intention was to reinforce the strange structure of the architectural space and, at the same time, enlist 4 possible ways of thinking. In that same spirit, the fluorescent green extension cable that serves to power on the light box where the prints are hanging also follows an absurd parcours, boucle and detour from the interior of the basement to the exterior, emphasizing the proposed word game but maintaining its main function –conduct electricity–.
-
Carbon Copy 1
Carbon Copy 3